Yo también vs a mí también are often confused since they both mean ‘me too’, ‘too’ or ‘I also’. But in Spanish, yo también expresses agreement with affirmative sentences formed with most verbs. A mí también also shows agreement, but it only responds to verbs like gustar.
Charlie trabaja todos los días. Yo también.
Charlie works every day. Me too.
A Charlie le gusta correr. A mí también.
Charle likes running. Me too.
Yo también vi esa película y a mí también me gustó.
I also watched that movie and I liked it too.
Yo También vs A mí También: Key Points
- Both yo también and a mí también show agreement with an affirmative statement.
- They mean ‘me too’ or ‘I also’.
- The difference between them is the type of verb they respond to.
- ‘Yo también’ conveys positive agreement with most verbs where the speaker is the subject.
- ‘A mí también’ is the response for verbs like ‘gustar’ (interesar, encantar, agradar, etc) or when the person is the indirect object in the sentence.
- ‘Tampoco’ means ‘neither’ and expresses agreement with negative statements.
- Use ‘subject/prepositional pronoun + sí’ to express disagreement with a negative statement.
- Use ‘subject/prepositional pronoun + no’ to express disagreement with an affirmative statement.
- To express agreement or disagreement for others, you must adjust the pronouns accordingly.
When to Use Yo También
In Spanish, yo también conveys agreement with an affirmative statement. However, it can only be used with verbs where the people involved in the conversation perform the action.
Spanish | English |
---|---|
Persona 1: Mañana tengo que trabajar. | Person 1: I have to work tomorrow. |
Tú: Yo también. | You: Me too! |
¡Qué bueno que estás bien! Yo también estoy bien.
I’m glad you are okay! I’m well too.
¿Te levantas a las cinco de la mañana? ¡Yo también!
Do you wake up at five in the morning? Me too!
Yo también vivo cerca del parque.
I live near the park too.
Take Note: In simple terms, yo también is used to respond to most verbs.
Note that you can adjust this structure to express agreement for others. To do so, you simply need to replace yo with a name, noun, or Spanish subject pronoun.
Hans habla español y ellos también.
Hans speaks Spanish and they do too.
¿Van a ir al cine? Nosotros también queremos ir.
Are you guys going to the movies? We want to go too.
When to Use A Mí También in Spanish
Similar to yo también, a mí también also expresses agreement with a positive statement. However, the main difference is that a mí también can only respond to statements where you are the indirect object of the sentence, including verbs like gustar.
A mí también me encantan las flores.
I also like flowers.
A Lorena le interesa la pintura. A mí también.
Lorena is interested in painting. Me too.
¿Te hablaron de la oficina? A mí también, ¿sabes qué pasó?
Did the office call you? They called me too. Do you know what happened?
Take Note: Mí is a prepositional pronoun in Spanish. These are pronouns we place after prepositions, such as a.
When to Use También and Tampoco
As shown in the previous sections, también conveys agreement with positive statements. On the other hand, tampoco (neither) shows agreement with a negative sentence.
¿No quieres ir a trabajar? Yo tampoco.
You don’t want to go to work? Me neither.
A Lalo no le gustan los gatos. A mí tampoco.
Lalo doesn’t like cats. Me neither.
Laura no come carne. Tú tampoco, ¿verdad?
Laura doesn’t eat meat. Neither do you, right?
A nosotros no nos interesan los deportes y a ellas tampoco.
We’re not interested in sports and neither are they.
Express disagreement in Spanish
When combined with subject and prepositional pronouns, the words sí and no are used to express disagreement. In this context, sí disagrees with a negative statement:
¿No te gustan los gatos? ¡A nosotros sí! ¡Nos encantan!
You don’t like cats? We do! We love them!
Mi mamá no trabaja los sábados, pero yo sí.
My mom doesn’t work on Saturdays, but I do.
No disagrees with an affirmative statement:
Julieta habla tres idiomas. Yo no, yo hablo dos.
Julieta speaks three languages. I don’t, I speak two.
A mi hermano le dieron un carro nuevo. A mí no me dieron nada.
They gave my brother a new car. They didn’t give me anything.
Take Note: With words to express agreement and disagreement, we use subject pronouns when somebody performs the action. However, we must use prepositional pronouns if the person is the indirect object in the sentence.